Isaac Titsingh FRS (10 January 1745 in Amsterdam – 2 February 1812 in Paris) was a Dutch surgeon, scholar, merchant-trader and ambassador. During a long career in East Asia, Titsingh was a senior official of the Dutch East India Company (the Vereenigde Oostindische Compagnie or VOC). He represented the European Asia-wide trading company in exclusive official contact with Tokugawa Japan. He traveled to Edo twice for audiences with the Shogun and other high bakufu officials. Later, he was the Dutch and VOC Governor General in Chinsura, Bengal. Titsingh worked with his counterpart, Charles Cornwallis, who was Governor-General of the English East India Company. In 1795, Titsingh represented Dutch and VOC interests in China, where his reception at the court of the Emperor Qianlong stood in stark contrast with rebuffs to England's ambassador George Macartney just prior to celebrations of Qianlong’s sixty year reign. In China, Titsingh effectively functioned as ambassador for his country at the same time as he represented the VOC as a trade representative.
Contents |
Titsingh was the commercial Opperhoofd or Chief factor in Japan in 1779-1780, 1781–1783, and 1784. The singular importance of the head of the VOC in Japan during this period was enhanced by the Japanese policy of bakufu-imposed isolation.[1] Because of earlier religious proselytizing during this period, no European or Japanese could enter or leave the Japanese archipelago on penalty of death. The sole exception to this "closed door," was the VOC "factory" or trading post on the island of Dejima in Nagasaki bay on the southern Japanese island of Kyūshū. In this time of seclusion, Titsingh is believed to have been the first Freemason in Japan.[2]
In this highly-controlled context, the VOC traders became the sole official conduit for trade and for scientific-cultural exchanges. The VOC Opperhoofd was nominally accorded standing similar to that of a Japanese daimyo during the obligatory once-a-year visits of homage to the Shogun in Edo. In such rare opportunities, Titsingh's informal contacts with bakufu officials and Rangaku scholars in Edo may have been as important as his formal audiences with the Shogun, Tokugawa Ieharu.[3]
In 1785, Titsingh was appointed Director of the VOC trading post at Chinsura in Bengal. Chinsura is up-river from Calcutta on the Hooghly River, an arm of the Ganges. He seems to have savored the intellectual life of the European community. Titsingh was described as “the Mandarin of Chinsura” (see Mandarin (bureaucrat) and scholar-bureaucrat) by William Jones, the philologist and Bengal jurist.[4]
Titsingh’s return to Batavia (now Jakarta, Indonesia) led to new positions as Ontvanger-Generaal (Treasurer) and later as Commissaris ter Zee (Maritime Commissioner).
While at Batavia, he met with Lord Macartney who was en route to China. Titsingh's comments were important factors in McCartney's decision to abandon a planned expedition to Japan in 1793. Mccartney's report to London explained:
Titsingh was appointed Dutch Ambassador to the court of the Emperor of China for the celebrations of the sixtieth anniversary of the reign of the Qianlong Emperor. In Peking, the Titsingh delegation included Andreas Everardus van Braam Houckgeest[6] and Chrétien-Louis-Joseph de Guignes,[7] whose complementary accounts of this embassy to the Chinese court were published in the U.S. and Europe.
Titsingh's gruelling, mid-winter trek from Canton to Peking allowed him to see parts of inland China which had never before been accessible to Europeans. His party arrived in Peking in time for New Year's celebrations. By Chinese standards, Titsingh and his delegation were received with uncommon respect and honors in the Forbidden City, and later in the Yuanmingyuan (the Old Summer Palace).[8] Unlike the unsuccessful British embassy of the previous year under Lord George Macartney, Titsingh made every effort to conform with the demands of the complex Imperial court etiquette—including kowtowing to the Emperor.
Neither the Chinese nor the Europeans could have known that this would be the last appearance by any European ambassador at the Imperial court until after the Opium Wars of the next century. Titsingh is believed to have been the first Freemason mason in China,[9] and the only to be received in the court of the Qianlong emperor.
Titsingh returned to Europe where, among several other "firsts", he became the first to introduce the unique Wasan/Euclidean mathematics of sangaku to the West.[10]...link to sangaku overview, Princeton University...link to sangaku explanation -- digitized photos and geometry graphics (text in Dutch)
He died in Paris (February 2, 1812), and he is buried in Père-Lachaise cemetery. His gravestone reads: "Ici repose Isaac Titsingh. Ancien conseiller des Indes hollandaises. Ambassadeur à la Chine et au Japon. Mort à Paris le 2 Février 1812, agé de 68 ans." [Here lies Isaac Titsingh, formerly a councillor of the Dutch East India Company, Ambassador to China and to Japan. Died at Paris the 2nd of February 1812, aged 68 years.]
Titsingh's library and his collection of art, cultural and scientific material was dispersed; and some entered the collections of the Collège de France.
Among the Japanese books brought to Europe by Titsingh, was a copy of Sankoku Tsūran Zusetsu (三国通覧図説 An Illustrated Description of Three Countries ) by Hayashi Shihei (1738–93). This book, which was published in Japan in 1785, deals with Chosen (Korea) and the kingdom of Ryukyu (Okinawa) and Ezo (Hokkaido).[11] In Paris, the text represented the first appearance of Korean han'gŭl in Europe.[12] After Titsingh's death, the printed original and Titsingh's translation were purchased by Jean-Pierre Abel-Rémusat (1788–1832) at the Collège de France.[13] After Rémusat's death, Julius Klaproth (1783-1735) at the Institut Royal in Paris was free in 1832 to publish his edited version of Titsingh's translation.[13]
Titsingh’s experiences and scholarly research were the genesis for published articles and books. The Batavian Academy of Arts and Sciences (Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen) published seven of Titsingh's articles about Japan.[14]
Titsingh's accounts of brewing sake[15] and soy sauce[16] production in Japan were the earliest to be published in a Western language. His work was more widely disseminated throughout Europe by the beginning of the 19th century.[17]
Titsingh's published compilation of a preliminary Japanese lexicon [18] was only the early evidence of a project which continued for the rest of his life.
His legacy is ensured by posthumously printed works:
• 1781 --"Bereiding van saké en soya," in Verhandelingen van het Bataviaasch genootschap van Kunsten en Wetenschappen (Transactions of the Batavian society of arts and sciences), Vol. III, Batavia.[19]
• 1814 -- "Ieso-Ki, ou Description d'Yeso, par Arai-Tsi-kogo-no-Kami, Instituteur du Ziogoen (empereur militaire) Tsoena-Josi, écrite en 1720. Ieso-Ki ou Description d'Yeso, avec l'histoire de la révolte de Sam-say-In, par Kannamon, interprète japonais, écrite en 1752. Notice de deux cartes japonais, manuscrites, communiquées par M. Titsingh," in Annales des voyages, Vol. XXIV, Paris.[20]
• 1819 -- Cérémonies usitées au Japon pour les mariages et les funérailles. Paris: Nepveu. OCLC 185485254.[19]
• 1820 -- Mémoires et anecdotes sur la dynastie régnante des djogouns, souverains du Japon, avec la description des fêtes et cérémonies observées aux différentes époques de l'année à la cour de ces princes, et un appendice contenant des détails sur la poésie des Japonais, leur manière de diviser l'année, etc.; Ouvrage orné de Planches gravées et coloriées, tiré des Originaux Japonais par M. Titsingh; publié avec des notes et éclaircissemens Par M. Abel Rémusat. Paris: Nepveu. OCLC 255146140.[19]
• 1822 -- Illustrations of Japan; consisting of Private Memoirs and Anecdotes of the reigning dynasty of The Djogouns, or Sovereigns of Japan; a description of the Feasts and Ceremonies observed throughout the year at their Court; and of the Ceremonies customary at Marriages and Funerals: to which are subjoined, observations on the legal suicide of the Japanese, remarks on their poetry, an explanation of their mode of reckoning time, particulars respecting the Dosia powder, the preface of a work by Confoutzee on filial piety, &c. &c. by M. Titsingh formerly Chief Agent to the Dutch East India Company at Nangasaki. Translated from the French, by Frederic Shoberl with coloured plates, faithfully copied from Japanese original designs. London: R. Ackermann. OCLC 5911523.[19]
• 1824 -- Bijzonderheden over Japan: behelzende een verslag van de huwelijks plegtigheden, begrafenissen en feesten der Japanezen, de gedenkschriften der laatste Japansche Keizers en andere merkwaardigheden nepens dat Ryk. Uit het Engelsch, met gekleurde platen naar Japansche originelen. S Gravenhage: De Wed. J. Allart. OCLC 7472268.[19]
• 1834 -- [Siyun-sai Rin-siyo/Hayashi Gahō, (1652)] Nihon Ōdai Ichiran (Nipon o daï itsi ran); ou, Annales des empereurs du Japon, tr. par M. Isaac Titsingh avec l'aide de plusieurs interprètes attachés au comptoir hollandais de Nangasaki; ouvrage re., complété et cor. sur l'original japonais-chinois, accompagné de notes et précédé d'un Aperçu d'histoire mythologique du Japon, par M. J. Klaproth. Paris: Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland. OCLC 84067437.[19]
Preceded by Arend Willem Feith |
VOC Opperhoofd of Dejima 1779–1784 |
Succeeded by Hendrik Casper Romberg |